<?xml version="1.0" encoding="gb2312" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/">

<channel about="http://book.yongna.net/rss.php">
<title>古典文学</title> 
<link>http://book.yongna.net/rss.php</link>
<description>搜集中国古代各个时期的优秀文学作品，</description>
<dc:language>zh-cn</dc:language><item>
<title>兰亭集序</title>
<link>http://book.yongna.net/data/2006/0305/article_4370.htm</link>
<pubDate>2006-03-05 07:44:31 + 0800</pubDate>
<guid>http://book.yongna.net/data/2006/0305/article_4370.htm</guid>
<categoryname>魏晋作品</categoryname>
<categorylink>http://book.yongna.net/data/wjzp/</categorylink>
<description><![CDATA[ 永和九年，岁在癸丑，暮春之初，会于会稽山阴之兰亭，修禊事也。群贤毕至，少长咸集。此地有崇山峻岭，茂林修竹；又有清流激湍，映带左右，引以为流觞曲水，列坐其次。虽无丝竹管弦之盛，一觞一咏，亦足以畅叙幽情。<BR><BR>　　是日也，天朗气清，惠风和畅，仰观宇宙之大，俯察品类之盛，所以游目骋怀，足以极视听之娱，信可乐也。<BR><BR>　　夫人之相与，俯仰一世，或取诸怀抱，晤言一室之内；或因寄所托，放浪形骸之外。虽取舍万殊，静躁不同，当其欣于所遇，暂得于己，快然自足，不知老之将至。及其所之既倦，情随事迁，感慨系之矣...]]></description>
</item>
<item>
<title>曹操诗全集（２６首）</title>
<link>http://book.yongna.net/data/2006/0305/article_4369.htm</link>
<pubDate>2006-03-05 07:43:01 + 0800</pubDate>
<guid>http://book.yongna.net/data/2006/0305/article_4369.htm</guid>
<categoryname>魏晋作品</categoryname>
<categorylink>http://book.yongna.net/data/wjzp/</categorylink>
<description><![CDATA[ <TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 width=600 border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD class=p4 align=middle width="100%"></TD></TR>
<TR>
<TD class=p5 width="100%">（黎岱选１３首，方舟子据中华书局《曹操集》补全。异体字均改为正体字。）<BR><BR>　　曹操（１５５－２２０）：即魏武帝。三国时政治家、军事家、诗人。字孟德，小名阿瞒，沛国谯县（今安徽亳州市）人。初举孝廉，任洛阳北部尉，迁顿丘令。后在镇压黄巾起义和讨伐懂卓的战争中，逐步扩充军事力量。初平三年（公元１９２年），为衮州牧，分化、诱降青州黄巾军的一部分，...]]></description>
</item>
<item>
<title>七言乐府</title>
<link>http://book.yongna.net/data/2006/0305/article_4368.htm</link>
<pubDate>2006-03-05 07:38:35 + 0800</pubDate>
<guid>http://book.yongna.net/data/2006/0305/article_4368.htm</guid>
<categoryname>唐诗三百首</categoryname>
<categorylink>http://book.yongna.net/data/gdsc-tssbs/</categorylink>
<description><![CDATA[ <FONT color=red>《渭城曲》</FONT><BR>作者：王维<BR>渭城朝雨浥轻尘，客舍青青柳色新。<BR>劝君更尽一杯酒，西出阳关无故人。<BR><BR><BR><FONT color=#993366>【注解】</FONT>：<BR>１、渭城：就是咸阳，现今陕西省西安市。<BR>２、浥：湿润。<BR>３、客舍：旅馆。<BR>４、柳色：柳象征离别。<BR>５、阳关：古关名，在甘肃省敦煌西南，由于在玉门关以南，故称阳关，是出塞必经<BR>之地。<BR><BR><FONT color=#993366>【韵译】</FONT>：<BR>渭城早晨一场春雨沾湿了轻尘，<BR>客舍周围青青的柳树格外清新。<BR>老朋友请你再干一杯...]]></description>
</item>
<item>
<title>七言绝句</title>
<link>http://book.yongna.net/data/2006/0305/article_4367.htm</link>
<pubDate>2006-03-05 07:37:38 + 0800</pubDate>
<guid>http://book.yongna.net/data/2006/0305/article_4367.htm</guid>
<categoryname>唐诗三百首</categoryname>
<categorylink>http://book.yongna.net/data/gdsc-tssbs/</categorylink>
<description><![CDATA[ <FONT color=red>《回乡偶书》</FONT><BR>作者：贺知章<BR>少小离家老大回，乡音无改鬓毛催。<BR>儿童相见不相识，笑问客从何处来。<BR><BR><BR><FONT color=#993366>【注解】</FONT>：<BR>１、鬓毛摧：两鬓的头发已经斑白。<BR><BR><FONT color=#993366>【韵译】</FONT>：<BR>少年时离乡，到老了才回家来；<BR>口音没改变，双鬓却已经斑白。<BR>儿童们看见了，没有认识我的；<BR>他们笑问：这客人是从哪里来？<BR><BR><FONT color=#993366>【评析】</FONT>：<BR>这是一首久客异乡，返回故里的感怀诗。全诗抒发了山河依旧，人事不同...]]></description>
</item>
<item>
<title>五言乐府</title>
<link>http://book.yongna.net/data/2006/0305/article_4366.htm</link>
<pubDate>2006-03-05 07:36:36 + 0800</pubDate>
<guid>http://book.yongna.net/data/2006/0305/article_4366.htm</guid>
<categoryname>唐诗三百首</categoryname>
<categorylink>http://book.yongna.net/data/gdsc-tssbs/</categorylink>
<description><![CDATA[ <FONT color=red>《长干行·其一》</FONT><BR>作者：崔颢<BR>君家何处住，妾住在横塘。<BR>停船暂借问，或恐是同乡。<BR><BR><BR><FONT color=#993366>【注解】</FONT>：<BR>１、长干行：乐府曲名。<BR>２、横塘：现江苏江宁县。<BR><BR><FONT color=#993366>【韵译】</FONT>：<BR>请问阿哥你的家在何方？<BR>我家是住在建康的横塘。<BR>停下船吧暂且借问一声，<BR>听口音恐怕咱们是同乡。<BR><BR><FONT color=#993366>【评析】</FONT>：<BR>这两首可以看做是男女相悦的问答诗，恰如民歌中的对唱。第一首是天真无邪的<BR>少女起问；...]]></description>
</item>
<item>
<title>五言绝句</title>
<link>http://book.yongna.net/data/2006/0305/article_4365.htm</link>
<pubDate>2006-03-05 07:35:54 + 0800</pubDate>
<guid>http://book.yongna.net/data/2006/0305/article_4365.htm</guid>
<categoryname>唐诗三百首</categoryname>
<categorylink>http://book.yongna.net/data/gdsc-tssbs/</categorylink>
<description><![CDATA[ <FONT color=red>《鹿柴》</FONT><BR>作者：王维<BR>空山不见人，但闻人语响。<BR>返影入深林，复照青苔上。<BR><BR><BR><FONT color=#993366>【注解】</FONT>：<BR>１、鹿柴：以木栅为栏，谓之柴，鹿柴乃鹿居住的地方。<BR>２、返影：指日落时分，阳光返射到东方的景象。<BR><BR><FONT color=#993366>【韵译】</FONT>：<BR>山中空空荡荡不见人影，<BR>只听得喧哗的人语声响。<BR>夕阳的金光射入深林中，<BR>青苔上映着昏黄的微光。<BR><BR><FONT color=#993366>【评析】</FONT>：<BR>这是写景诗。描写鹿柴傍晚时分的幽静景色。诗的...]]></description>
</item>
<item>
<title>七言律诗</title>
<link>http://book.yongna.net/data/2006/0305/article_4363.htm</link>
<pubDate>2006-03-05 07:33:52 + 0800</pubDate>
<guid>http://book.yongna.net/data/2006/0305/article_4363.htm</guid>
<categoryname>唐诗三百首</categoryname>
<categorylink>http://book.yongna.net/data/gdsc-tssbs/</categorylink>
<description><![CDATA[ <FONT color=red>《黄鹤楼》</FONT><BR>作者：崔颢<BR>昔人已乘黄鹤去，此地空余黄鹤楼。<BR>黄鹤一去不复返，白云千载空悠悠。<BR>晴川历历汉阳树，芳草萋萋鹦鹉洲。<BR>日暮乡关何处是，烟波江上使人愁。<BR><BR><BR><FONT color=#993366>【注解】</FONT>：<BR>１、黄鹤楼：故址在湖北武昌县，民国初年被火焚毁，传说古代有一位名叫费文的<BR>仙人，在此乘鹤登仙。也有人作昔人已乘白云去。<BR>２、悠悠：久远的意思。<BR>３、历历：清晰、分明的样子。<BR>４、鹦鹉洲：在湖北省武昌县西南，根据后汉书记载，汉黄祖担任江夏太守...]]></description>
</item>
<item>
<title>五言律诗</title>
<link>http://book.yongna.net/data/2006/0305/article_4362.htm</link>
<pubDate>2006-03-05 07:32:32 + 0800</pubDate>
<guid>http://book.yongna.net/data/2006/0305/article_4362.htm</guid>
<categoryname>唐诗三百首</categoryname>
<categorylink>http://book.yongna.net/data/gdsc-tssbs/</categorylink>
<description><![CDATA[ <FONT color=red>《经邹鲁祭孔子而叹之》</FONT><BR>作者：唐玄宗<BR>夫子何为者，栖栖一代中。<BR>地犹鄹氏邑，宅即鲁王宫。<BR>叹凤嗟身否，伤麟怨道穷。<BR>今看两楹奠，当与梦时同。<BR><BR><BR><FONT color=#993366>【注解】</FONT>：<BR>１、栖栖：忙碌不安，指孔子周游列国。<BR>２、：春秋时鲁地，在今山东曲阜县东南。孔子父叔梁纥为邑大夫，孔子出生于<BR>此，后迁曲阜。氏邑，人地。<BR>３、宅即句：相传汉鲁共（恭）王刘余（景帝子）曾坏孔子旧宅，以广其及升堂，闻<BR>金石丝竹之音，乃不敢坏。<BR>４、叹...]]></description>
</item>
<item>
<title>游黄山日记</title>
<link>http://book.yongna.net/data/2006/0305/article_4345.htm</link>
<pubDate>2006-03-05 05:18:31 + 0800</pubDate>
<guid>http://book.yongna.net/data/2006/0305/article_4345.htm</guid>
<categoryname>徐霞客游记</categoryname>
<categorylink>http://book.yongna.net/data/swsg-xxkyj/</categorylink>
<description><![CDATA[ <SMALL>黄山，原名黟山，唐代天宝年后改为今名。相传黄帝与容成子、浮丘公同在此炼丹，故名黄山。位于安徽歙县与太平县间，面积约154平方公里。黄山风景以奇松怪石、云海、温泉最著名。徐霞客在此日记中对黄山松及云海推崇备至。 <BR>　　此记是徐霞客初游黄山时所作。黄山是他游白岳山后所游览的又一名山。该记颇为详细地记叙了黄山的几大旅游资源和景色特点，如黄山温泉、黄山松等。同时也记录了一路游程的艰险，如踏雪寻径、凿冰开路等。对天都、莲花二峰也有侧面描绘，对石笋矼、天平矼等胜景赞颂备至。 <BR>　　该记颇能显示徐霞客...]]></description>
</item>
<item>
<title>江右游日记</title>
<link>http://book.yongna.net/data/2006/0305/article_4342.htm</link>
<pubDate>2006-03-05 05:09:32 + 0800</pubDate>
<guid>http://book.yongna.net/data/2006/0305/article_4342.htm</guid>
<categoryname>徐霞客游记</categoryname>
<categorylink>http://book.yongna.net/data/swsg-xxkyj/</categorylink>
<description><![CDATA[ 长江在芜湖、南京间作西南南、东北北流向，故自此以下的长江南岸地区称江东。我国古代习惯从北往南看，则东在左，西在右。江西省在江右，故江右即指今江西省。 <BR>　　徐霞客由浙江常山入江西，大致游程是玉山——上饶——弋阳——贵溪——金溪——建昌（今南城）——新城（今黎川）——南丰，回到建昌游麻姑山然后西游至宜黄——永丰——吉水抵吉安，游西园，西进至永新，北行游武功山，西入湖南。 <BR>　　此记重点描绘的有以下几处： <BR>　　弋阳的龟岩。此山奇峰甚多，山势连绵，老人、罗汉、净瓶、观音诸峰无不高峻挺拔，最奇为...]]></description>
</item>
</channel>
</rss>